08.08.11
Categoria: Notícias | Tags: , | Por: Tamy
Romanji e kanji de beloved

Sem a versão oficial as letras que saíram podem ter alguns erros.
Em breve a tradução.

Romanji

Kinou no boku wa mada Umaku aruke nakute
Kotoba furi mawashite Dareka okitsuzuketai yo

Kyou no boku wa soshite Ushiro yubi wa sasarete
Tsumetai shisen sakeru You ni uttsuite iru yo

Nee, donna fuu ni nieteru Donna fuu ni utsutteru
Nee, anata dake wa hontou kikasete
Machi gatta toki wa shigatte

Itsu made mo kawaranai anata mama de
Tada soko ni soko ni ite hoshi
Itsu made mo kawarenai boku no man made
Nigochinaieta dakedo soba ni soba ni isasete

Ashita no boku ni nara Sukoshikitai shiyouka?
Kuchibiru no ryou hachi kuruto(1) agete nitarishite

Nee, ima mo koukei kana Mada, mada tai nai kana
Nee, anata dake wa shinjitsu wo misete
Baka dane to warai to wa shite

Ano yoru ni hanashiteta yume no tsudzuki wo
Mada oboete ite kurete masu ka?
Nani hitotsu iro aseru koto naku ima mo
Azayakana mama boku no koto no shihai shi te masu

Nee, anata dake mi wa homeraretai(2) Hito ga boku wo iite shi itemo

Itsu made mo kawaranai anata no mama de
Tada soko ni soko ni ite hoshi
Itsu made mo kawarenai boku no man made
Nigochinaieta dakedo soba ni

Nee, anata mo hontou wa sonna ni tsuyoku
Nai koto wo bokura shi tte masu
Boku ga shi te agerareru koto nante nani mo
Nai keredo sono hoho itsumo dakishimete masu

(1)- Essa palavra foi difícil de ouvir
(2)- Essa frase provavelmente está errada

Kanji

昨日の僕はまだうまく歩けなくて
言葉振り回して誰かを傷つけたよ

今日の僕はそして 後ろ指を指されて
冷たい視線避ける様に俯いているよ

ねえどんな風に見えてる?どんな風に映ってる?
ねえあなただけは真実(ホントウ)を聞かせて
間違った時は叱って

いつまでも変わらないあなたのままで
ただそこに そこに居て欲しい
いつまでも変われない僕のまんまで
ぎこちない笑顔だけど側に 側に居させて

明日の僕になら少し期待しようか
唇の両はじ くっと上げてみたりして

ねえ今も滑稽かな?まだまだ足りないかな?
ねえあなただけは真実を見せて
「馬鹿だね」と笑い飛ばして

あの夜に話してた夢の続きを
まだ覚えていてくれてますか
何ひとつ色褪せる事なく今も
鮮やかなまま僕の心 支配してます

ねえあなただけには褒められたい
他人(ヒト)が僕を否定しても

いつまでも変わらないあなたのままで
ただそこに そこに居て欲しい
いつまでも変われない僕のまんまで
ぎこちない笑顔だけど側に

ねえあなたも本当はそんなに
強くない事を僕は知ってます
僕がしてあげられる事なんて何もないけれど
その心いつも抱きしめてます

[Créditos tokyoxjapanxfan,Tomoyo @ AHS]

01 comentário para “Romanji e kanji de beloved”    |    Comentar »


  1. paulo says:

    queria a tradução





Leave a Reply